7x21 End of days (La fine dei giorni)

Data di trasmissione Usa : 13 maggio  2003
Data di trasmissione Italiana : 1 febbraio 2005
Scritto da : Douglas Petrie & Jane Espenson
Diretto da : Marita Grabiak
Giudizio : 9

..la bomba continua il suo conto alla rovescia 3.. 2.. 1... Faith davanti alla bomba urla a tutti di abbassarsi. La bomba scoppia.
Nel frattempo, Buffy è alla cantina davanti alla Falce e le si avvicina mentre Caleb , per niente preoccupato,  le dice che anche se l’ha trovata , ora dovrà riuscire ad estrarla dalla roccia. Buffy la afferra e senza alcuna fatica estrarre la Falce dalla roccia. Ora Caleb è scosso , cambia espressione e indietreggia e chiede a Buffy di restituirgliela perché non sa nemmeno che arma sia. Buffy sorride dicendo che lo fa indietreggiare e che quindi deve essere molto potente. Il First-Buffy si mostra dicendo a Caleb di lasciar andare via Buffy e gli spiega che non avrà il tempo di usala , perché i suoi amici sono nei guai. Caleb continua ad obbiettare ma il First insiste che prenderanno l’ arma a Buffy quando sarà il momento. Buffy se ne va di corsa.
Nel frattempo nelle fogne, le SiTs sono ferite. Kennedy aiuta le ragazze ad uscire e ad estrarre Faith ,priva di sensi, dall’acqua ma all'improvviso si sente uno strano rumore…le ragazze scappano e appare dietro di loro un Ubervamp. Kennedy cerca di aiutare le SiT dicendo loro di ricordare l’allenamento e di non spaventarsi. Faith giace a terra incosciente.
A casa Summers ,alcune SiTs rimaste a casa , sono riunite intorno ad Andrew e Giles mentre osservano alcuni viveri presi da uno dei tanti negozi abbandonati. Willow, Xander, Dawn, e Anya rientrano e Giles chiede loro se hanno trovato Buffy. Willow spiega che l’incantesimo di localizzazione li ha condotti ad una casa vuota dove probabilmente Buffy era stata in precedenza.
Nelle fogne, Kennedy e le SiTs cercando di combattere contro un Ubervamp. Poi ne arrivano altri, tre in tutto. Uno di loro afferra Kennedy per la gola e la solleva, ma fortunatamente Buffy arriva in loro aiuto. Riesce ad uccidere i 3 ubervamps senza alcuna difficoltà grazie alla Falce. Buffy dice a tutti di prendere i feriti e di andarsene.
Tornati a casa Summers, Dawn , Willow e Buffy si prendono cura delle SiT ferite, mentre Xander e Giles portano Faith incosciente al piano di sopra. Kennedy e Amanda parlano a Buffy e sono preoccupate per le condizioni di Faith.  Amanda dice che forse sono state punite, per aver seguito Faith invece di Buffy. Buffy spiega che era una trappola e che non è colpa di Faith.
Buffy parla dell’ascia a Giles e Willow. In qualche modo sa che le appartiene. Giles non ne aveva mai sentito parlare, e si fa delle domande sulla sua natura e decide di fare delle ricerche con Willow.
Anya e Andrew si prendono cura delle SiTs ferite. Anya continua a dire che quelle ferite gravemente moriranno, e Andrew , convinto da Anya, beve dalla bottiglia di alcool che stava usando come anestetico. Andrew suggerisce di andare in ospedale a cercare bende e alcune cose utili, e vorrebbe portare con se Anya perché guidi l’auto, dato che l’alcol gli fa tremare le gambe.
Intanto , Buffy e Xander parlano in cucina. Buffy gli spiega un piano, con il quale lui non sembra molto d’accordo. Si sente come se lo voglia mettere da parte. Le dice che può ancora combattere e Buffy gli spiega che lo sa di poter contare su di lui, e che è per questo che ha dato questo compito proprio a lui. Xander dice di aver sempre saputo che sarebbe rimasto lì fino alla fine con lei. Buffy insite convincendolo che Xander che è la sua forza, e che ha bisogno che lui faccia tutto questo per lei. Lui accetta.
Willow e Giles cercano alcuni vecchi libri e informazioni sul computer. Discutono sulla natura della Falce. Scoprono che è una specie di oggetto pagano, ma non trovano nulla che li possa aiutare e così Willow afferra la Falce e cerca di sentire il potere di cui palava Buffy, ma non sente nulla forse perché solo una cacciatrice può sentirlo. Giles le chiese se può fare qualcosa con la magia ma Willow non se la sente perché ha paura di cambiare e di trasformarsi di nuovo nella Willow Nera. Spiega che quando fa un incantesimo anche piccolo rischia. Giles le chiede cosa farebbe se ce ne fosse davvero bisogno e lei non lo sa. Si risiede al pc e ormai rassegnata vede in una pagina web uno stramo simbolo : m?  Giles capisce che si tratta di un simbolo riferito a una Falce e ricorda di un tempio pagano su cui l’ha vista. Willow continua con le ricerche.
Dawn e Xander sono in macchina e Dawn sta cercando il suo arco e confessa di non averlo più visto da quando per errore ha ucciso Miss Kitty Fantastico, il gattino di Willow e Tara. Mentre parlano Xander mette un fazzoletto imbevuto di cloroformio davanti alla bocca di Dawn, e la  carica in macchina.
Tornati alla cantina, Caleb sta parlando con il First-Buffy. Caleb è molto arrabbiato perchè il First l’ha incoraggiato a lasciar scappare Buffy con l’arma. Il First dice che lui e Caleb hanno bisogno di unirsi per essere più forti. Il First prende la sua vera forma (una specie di pipistrello), ed entra nel corpo di Caleb.
Buffy e Faith sono ora nella sua stanza e Faith, sdraiata a letto, tiene in mano la Falce. Anche Faith ne sente l’energia. Discutono per un attimo su di essa e su cosa significhi essere una leader, e quello che comporta. Faith dice chiaramente di aver fatto sesso con Wood, e nel letto di Buffye confessa di essere sempre stata da sola e che vedendo la vita di Buffy ne era gelosa, ma una volta che ha avuto tutto quello che desiderava, si è sentita più sola che mai. Entrambe capiscono che è il prezzo di essere la Cacciatrice.
Spike rientra a casa e incontra Buffy mentre scende le scale. Spike è felice di vederla a casa e nota che Buffy ha trovato la sua arma. Buffy gli chiede se gli piacce ma lui non sembra molto entusiasta, forse perché ha un’estremità appuntita e di legno. Ammette di capire perchè Buffy lo ha lasciato alla casa abbandonata, senza avvisarlo, per un oggetto del genere. Buffy se ne scusa, ma mentre vanno verso la cucina, Spike dice che non importa, e che è stato solo un po’ di conforto, e non devono fare un caso di quello che è successo. Buffy è d’accordo e dice che deve fare una cosa. Gli spiega che vuole capire cosa significhi l’arma e a cosa le serva. Spike dice che farà delle ricerche su Caleb e si gira per andarsene ma Buffy gli va dietro e gli dice che è uno stupido.
Spike si ferma e si volta e sconcertato e le chiede spiegazioni. Buffy dice che il motivo per cui ha l’arma è grazie a lui e grazie alla forza che gli ha dato la notte precedente.
Poi afferma di  non sapere come si senta lui riguardo alla notte scorsa….Spike la interrompe e dice che è terrorizzato e che è stata "la miglior notte della sua vita".
Dolcemente e con lo sguardo commosso le spiega che ha vissuto molto a lungo,e fatto cose con lei che non si possono nemmeno nominare, ma non è mai...stato così vicino a nessuno, meno di tutti a te...fino alla notte scorsa. Tutto quello che ho fatto è stato stringerla e guardarla dormire, ed è stata la notte più bella di tutta la mia vita. Infine ripete che per questo è terrorizzato.
Buffy è senza parole e gli dice che non deve essere terrorizzato. Spike le chiede cosa significhi per lei, e Buffy dice che non lo sa e si chiede se debba significare qualcosa. Spike dice di no, non ora e Buffy aggiunge che forse, quando…… ma Spike le dice di lasciar perdere e apre la porta per uscire dicendo che saranno degli eroi.
Andrew e Anya sono all'ospedale per cercare le medicazioni da portare a casa per le SiTs. Anya fa una battuta e Andrew le dice che è perfetta. Condividono l’idea che la situazione sta diventando grave. Anya gli dice che durante una delle precedenti apocalissi se ne era andata, ma ora non lo farà perché è umana e sa come si comportano gli umani: carini dolci ma non mollano mai quando c’è una battaglia e lei farà lo stesso. Andrew la ascolta con attenzione e capisce che Anya ama essere umana e ama gli umani. Anya smentisce con insistenza nonostante l’evidenza. Andrew è convinto che lui morirà ma farà quello che è giusto. Prima di andarsene decidono di fare la lotta sulle sedie a rotelle.
Buffy ora è al cimitero e si avvicina a una tomba piramidale in cui trova una vecchia donna, vestita di bianco. La donna stava aspettando che qualcuno prendesse la Falce, che è stata creata in segreto senza che gli Schamani (i primi osservatori) lo sapessero. Buffy l’ha estratta dalla roccia, e la donna è stata una di quelle che in passato ce l’hanno messa. Spiega di essere  una guardiana e che l’arma è stata usata per uccidere l’ultimo demone puro e che quando vennero gli uomini l’arma fu nascosta proprio a Sunnydale perché venisse usata lì, dalla cacciatrice. Buffy capisce che ha delle speranze di vincere, ma proprio in quel momento Caleb arriva e spezza il collo alla donna.
Nel frattempo, in macchina, Xander da a Dawn una lettera di Buffy, dicendole che Buffy la vuole mandare via per proteggerla. Dawn usa una pistola elettrica per stordire Xander e gira la macchina in direzione di Sunnydale.
Buffy sta combattendo contro Caleb. Caleb riesce a prendere la Falce, getta a terra Buffy e alza le braccia per colpirla….ma viene colpito da qualcuno. Buffy guarda verso l’alto e vede Angel!! Le porge la mano per aiutarla ad alzarsi e le spiega di essere lì perché ha sentito che forse hai bisogno di una mano. Buffy vuole combattere contro Caleb da sola, mentre Angel guarda la scena divertito …. Buffy colpisce Caleb che cade a terra apparentemente morto.  Subito dopo Angel le chiede se è felice di vederlo e Buffy si avvicina a lui, lascia cadere la Falce e lo bacia.
Mentre si baciano, vediamo Spike che li guarda, il First-Buffy vicino a lui. Il First gli dice , "Quella puttana," e l'ultima immagine è la faccia piena di dolore e rabbia di Spike.

Guest stars:
Anthony Stewart Head è Giles
Eliza Dushku è Faith
Nathan Fillion è Caleb
Tom Lenk è Andrew
David Boreanaz è Angel
Iyari Limon è Kennedy
Sarah Hagan è Amanda
Christine Healy
          
Curiosità:
-Anche l’ospedale è stato chiuso a prova del fatto che gli abitanti di Sunnydale hanno abbandonato la città.
- In 1x12 Prophecy Girl, Buffy era stata trovata priva di conoscenza (in realtà era morta) nella pozza come Faith in questa puntata.
- Dopo essersi  'unito' al  First, Caleb ha gli occhi neri come la Evil Willow quando la magia nera si impossessa di lei.
-  In questo episodio scopriamo che  Dawn ha accidentalmente ucciso Miss Kitty Fantastico (il gattino di Tara e Willow) con arco e freccia.
-  La Falce ha dei poteri magici, e da alla cacciatrice che la impugna "una forte sensazione" e ha un paletto di legno ad un’estremità
-  Inizialmente, Caleb pensa che Buffy non possa estrarre la Falce dalla roccia , come è successo a lui, ma il motivo è che , come diceva l’iscrizione che abbiamo visto nella puntata 7x19 Empty Places , è solo per la cacciatrice e solo lei poteva estrarla.
-  Dawn colpisce Xander con una pistola che scarica energia elettrice, come quelle usate dall’iniziativa.
-  E’ la terza volta che Andrew fraintende la frase  "fammelo vedere". La prima in 7x14 First Date, quando The First/Jonathan gli chiede di  "mostrargli la pistola." Poi la seconda volta in 7x16 Storyteller,quando  The First/Warren gli chiede "mostrami il coltello. Questa volta tocca ad Anya.
-  Quando Faith tiene i mano la Falce  e dice "Sento come se fosse mia. Deve significare che è tua," si riferisce al fatto che in passato desiderava sempre le cose che aveva Buffy ,amici, famiglia , fidanzato, ecc.
-  David Boreanaz, Angel, ritorna a Sunnydale per la prima volta dopo l’episodio della stagione 5  5x17 Forever.
- Quando Xander dice, "Se muori, ti riporterò indietro. E’ quello che faccio",si riferisce alle due morti di Buffy (la prima in 1x12 Prophecy Girl in cui lui stesso l’ha riporta in vita con la respirazione bocca a bocca,e la seconda in 6x01 Bargaining quando con l’aiuto di Anya, Tara e Willow l’ha resuscitata con un rituale magico)
- *Quando Spike dice: “Hai trovato il sacro grail , the holy hand grenade …. Si riferisce al fatto che la The holy hand grenade è un arma apparsa ed usata in Monty Python.
- **Spike dice: “Fine, you don't have to get shirty about it” e Buffy dice che shirty non è nemmeno una parola. In realtà si tratta di una parola usato nello slang inglese che significa dal brutto carattere, o irritato.
- ***Quando Spike dice : “Have you gone completely Carrot Top?” si riferisce al fatto che Carrot Top è il nome del palco di un commediante americano di nome Scott Thompson. E’ conosciuto per la sua pazzia, eccentricità e ilarità insana.

 

 Errori dell'adattamento italiano :
Qui sotto vengono riportare le frasi adattate in malo modo dai responsabili del doppiaggio. La prima versione è quella italiana, la seconda quella tradotta da me e fedele all'originale.  
Giudizio complessivo di adattamento: buono. Peccato per il mancato riferimento alla gattina.

1) Dawn mentre parla con Xander in macchina: "Beh almeno non così spesso.
   Dawn mentre parla con Xander in macchina: "Non dopo quella volta con Miss Kitty fantastico.
Miss Kitty Fantatsico era la gattina di Willow e Tara. In questo episodio scopriamo che Dawn l'ha uccisa accidentalmente colpendola con una freccia.

Frasi da ricordare:
Buffy: Principal Wood and you .. in my... [Il preside Wood e tu , nel mio..]
Faith: Don't tell me you two were... [Non dirmi che voi due eravate..]
Buffy: No! We're just really good friends. Or mortal enemies, depending on the day of the week.... [no! Siamo solo buoni amici. O nemici mortali, dipende dal giorno della settimana…]


Scena Spuffy
Spike
: Honey you're home. [Tesoro sei a casa]
Buffy: Yeah. [Sì]
Spike: and you did it. Fulfilled your mission, found the holy grail or the holy hand Grenade*, or whatever the hell that is . [e ce l’hai fatta.  Hai portato a termine la missione, trovato il sacro gral o la mano sacra di Granada, o qualunque diavoleria sia quello.]
Buffy: Right, now we're going with scythe. You like it? [Esatto, ora useremo la Falce. Ti piace?]
Spike: Well, pointy and wooden is not exactly the look I wanna know better, but it does have flair. I can see why a girl would ditch a fella for one of these. [beh, appuntita e di legno non è esattamente la cosa che preferisco guardare, ma ha un certo portamento. Posso capire perché una ragazza abbia abbandonato un ragazzo per una di queste.]
Buffy: I'm sorry about that [mi spiace per quello.]
Spike: It doesn't matter , you're back in the bosom. All is forgiven, and , last night...was just a glitch. A bit of cold comfort from the cellar dweller. Let's don't make a thing out of it. [Non importa, ora sei tornata al timone. E’ tutto perdonato e la notte scorsa…è stato solo attimo. Un po’ di freddo  conforto dall’abitante della cantina. Non facciamone un caso.]
Buffy: Great, I have work to do.  [Perfetto, devo fare un lavoro.]
Spike: Oh yaeh, another solo mission , of course.[Oh, certo, un’altra missione da sola, ovviamente]
Buffy: Yeah , it is.  [Sì, esatto.]
Spike: That's fine. You don't have to get shirty** about it. [Va bene. Non devi essere scortese riguardo a questo]
Buffy: I'm not shirty, and what is shirty? That's not even a word. [Non sono scortese, e cosa significa scortese? Non è nemmeno una parola.]
Spike: All right. All right. Big secret mission. It's fine. [Ok, ok. Una grande missione segreta. Va bene.]
Buffy: It's not a secret. Well, I mean, it is, but that's the point of the mission , find out the secret. This thing was forged by....I don't even know. I mean, something about...a tomb on unconsecrated ground . That's what I have to do, I need to find out what this is and why I have it. [Non è un segreto. Beh voglio dire, lo è, ma questo è il punto della missione. Scoprire il segreto. Quest’oggetto è stato forgiato da…non lo so nemmeno. Voglio dire che è qualcosa che ha a che fare con….una tomba in un terreno sconsacrato. Questo è quello che devo fare, ho bisogno di sapere cosa sia questo e perché ce l’ho.]
Spike:  and that's the thing the preacher man was so anxious to keep out of you mitts? [Ed è questa la cosa che il prete era così ansioso di tenere lontano da te?]
Buffy: that it is. [è lei.]
Spike: well, maybe I'll swing by the vineyard when you go , make sure he's sitting tight. [bene allora forse dondolerò fino alla cantina e quando vai sii certa che sia seduto.]
Buffy: Great. [ok]
Spike: ok
Spike se ne va a Buffy lo segue
Buffy: You're a dope. [Sei uno stupido!]
Spike: I'm a what? [Sono un cosa?]
Buffy: You're a dope and a bonehead, and you're shirty. [Sei uno stupido e un testa di legno, e sei scortese.]
Spike: Have you gone completely Carrot Top***? [hai completamente perso la testa?]
Buffy: Do you see this? This may actually help me fight my war. This might be the key to everything and the reason I'm holding it, is because of you, because of the strength that you gave me last night. I'm tired of defensiveness and weird mixed signals,  I have Faith for that. Let's just get to the truth here? I dont' know how you felt about last night, but I will not—[la vedi questa? Questa potrebbe aiutarmi a combattere la mia Guerra. Potrebbe essere la chiave per tutto e la ragione per cui l’ho nelle mie mani è grazie a te, grazie alla forza che mi hai dato la notte scorsa. Sono stanca di mancanza di difesa e strani segnali misti, ho Faith per questo. Consideriamo solo la verità? Non so come tu ti senta riguardo alla notte scorsa, ma io non -]
Spike: Terrified. [Terrorizzato]
Buffy: of what? [da cosa?]
Spike: Last night was ........ God, I'm such a jerk. I can't do this. [La notte scorsa, è stata…Dio , sono solo uno stupido. Non posso farlo.]
Buffy: Spike
Spike: It was the best night of my life. If you poke fun at me, you bloody well better use that axe 'cause I couldn't bear it. It may not mean that much to you, but......... [è stata la migliore notte di tutta la mia vita. Se ti prendi gioco di me, faresti bene ad usare quella cosa perchè non potrei sopportalo. Forse per te non significa molto, ma……]
Buffy: I just told you it did. [Te l’ho appena detto che ha significato qualcosa.]
Spike: Yeah, I hear you say it but..I've lived for soddin' ever, Buffy. I've done everything, done things with you I cant' spell, but..I've never been close...to anyone, least of all you, untill last night. All I did was...hold you, watch you sleep and it was the best night of my life. So, yeah, I'm terrified. [Sì, ti ho sentito dirlo ma …. ho vissuto così a lungo, Buffy, ho fatto di tutto, fatto cosa con te che non posso nemmeno nominare, ma …non ero mai stato vicino…a nessuno e meno di tutti a te, fino alla notte scorsa. Tutto quello che ho fatto è stato stringerti, guardarti dormire ed è stata la migliore notte di tutta la mia vita. Quindi, sì, sono terrorizzato.]
Buffy: You don't have to be. [Non devi esserlo.]
Spike: Were you there with me? [Eri là con me?]
Buffy: I was. [sì, c’ero]
Spike: What does that mean? [E cosa significa?]
Buffy: I don't know…. does it have to mean something? [Non  lo so… deve significare qualcosa?]
Spike: No, not right now. [No, non ora.]
Buffy: maybe when.... [forse quando…]
Spike: No. Let's just leave it. [No, lasciamo perdere.]
Buffy: ok
Spike: We'll go to be heroes. [Saremo degli eroi.]

 

 
Andrew: You are the perfect woman! [Sei la donna perfetta.]
Anya: I've always thought so! [L’ho sempre pensato!]

Andrew: Everything's horrible. [E’ tutto orribile]
Anya: Yup. Many of these girls will die. A slaughterhouse is what it is. [Sì, molte di queste ragazze moriranno. E’ una carneficina ecco cos’è]
SiT ferita: What?! [Cosa?]
Anya: Trying to talk will just kill you sooner. [Cercare di parlare ti ucciderà solo prima.]

Buffy :I love my friends , I’m very grateful for them, but that’s the price : beeig a slayer.
[Amo i miei amici e sono molto grata per loro, ma questo è il prezzo: essere una cacciatrice.]
Faith : There’s only supposed to be one, maybe that’s why you and I can never get along.
We’re not supposed to exist together. [Ce ne dovrebbe essere solo una, forse è per questo
 che tu ed io non siamo mai andate d’accordo. Forse non è scritto che dobbiamo esistere insieme.]
Buffy : also you went evil and were killing people. [anche perchè tu sei diventata malvagia
e hai ucciso della gente.]
Faith: Good point, also a factor, [Buon argomento e anche un dato di fatto]
Buffy : but you’re right, I mean.. I guess everyone’s alone, but being a slayer? There’s a
burden we can’t share.. [ma hai ragione, cioè, penso che tutti siano soli, ma essere
una cacciatrice? Abbiamo un fardello che non  possiamo dividere..]
Faith : and non one else can feel it. [e nessun’altro  può sentirlo.]

Buffy : What’s it? [Cos’è?]
Woman: A Weapon. A scythe forged in secrecy for one like you who—I’m sorry what’s you name?
[un arma. Una Falce forgiata in segreto per una come te che – scusa come ti chiami?]
Buffy: Buffy
Woman: no, really [no, davvero.]

Caleb : I'm sorry I didn’t catch that last part on account of her neck snapping and all.
Did she say the end is near…or here? [Scusa ma non ho colto l’ultima parte per colpa
del collo che si è spezzato e tutto il resto. Ha detto che la fine è vicina …o qui?]

Angel : HEY! I was never much for the preachers. [Hey! Non mi sono mai piaciuti I preti.]
Buffy : Angel.
Angel : You look good. [Sembri in forma]
Buffy : You look timely and also good. [Tu sembri in tempo e anche in forma]
Angel : Heard maybe you need a hand. Ah, of those things you have to finish yourself.
 [Ho sentito che forse ti serviva una mano. Ah, queste cose devi finirle da sola.]
Buffy :Really kinda is. [Molto gentile]
Angel a Caleb: You are so gonna lose. God, I missed watching this. [stai per perdere
…Dio, mi è mancato guardare]
Buffy: See? Under control... [Vedi? E’ tutto sotto controllo.]
Angel : well ..at least you could tell me you’re glad to see me. [Beh..alla fine potresti
almeno dirmi che sei felice di vedermi.]
Buffy va verso Angel e lo bacia.
 
First-Buffy a Spike mentre vedono Buffy che bacia Angel : “That’ Bitch!” [Quella puttana!]
 
 Musiche:
-nessuna-


Creato da Buffyfaith - il 18/11/02 - © 2002 Buffyfaith.
Immagini © by UPN, Mutant Enemy e di altri eventuali aventi diritto. I RIASSUNTI E LE QUOTES NON DEVONO ESSERE POSTE SU ALTRI SITI.