1x04 I fall to Pieces (Il chirurgo medianico)

Titolo originale: I fall to pieces

Titolo italiano: Il chirurgo medianico
Data di trasmissione Usa :  26 ottobre 1999
Data di trasmissione Italiana su Fox Sky: 9 settembre 2003
Data di trasmissione Italiana su Italia1: 12 luglio 2005
Scritto da : David greenwalt
Diretto da: Vern Gillium

Giudizio : 7

Doyle e Cordelia cercano di convincere Angel a farsi pagare per i suoi servizi, ma senza successo. Durante la discussone Doyle ha una visione : una donna di nome Melissa Burns è in pericolo.
Nel frattempo nel suo ufficio, Melissa riceve dei fiori da un certo Ronald e ne sembra scossa. Decide di andare a casa ma nel parcheggio incontra Angel che le dice di essere una guardia del corpo e le lascia il suo biglietto da visita. Melissa lo prende ma se ne va subito spaventata da qualcosa.
Mentre cerca di ritirare dei soldi dal bancomat , si trova davanti Ronald, il suo neurochirugo e spasimante. Ronald  la sta ossessionando, dicendole che sono innamorati e le ricorda di prendere le sue medicine. Melissa dice che hanno avuto un solo appuntamento ma Ronald prende le cose sul serio. Melissa se ne va.
Lo stesso giorno Melissa telefona ad Angel per chiedere il sui aiuto. Gli racconta che il neurochirurgo l’ha operata all’occhio e che le ha chiesto di uscire, lei non voleva ma x gentilezza sono usciti a bere un drink. Da allora lui la perseguita e lei ha sempre la sensazione di essere osservata. La gang si mette al lavoro e Angel decide di chiedere aiuto a Kate.
Quella stessa sera mentre Melissa è a casa sua e si spoglia vediamo Ronald seduto nel suo studio con una mano sugli occhi, ma quando la telecamera di avvicina, si vede che gli occhi non li ha più. Il suo occhio è nell’appartamento di Melissa e la sta osservando.
Nel frattempo Angel va a curiosare nel suo studio e lo incontra. Gli racconta una storia solo per cercare di farsi dire che mezzi usa per operare. Nel frattempo Cordelia scopre da un infermiera che i suoi metodi non li condivide con gli altri dello staff medico.
Angel trova un libro su una specie di Shamano e va a parlare con lui e scopre cosa è in grado di fare il dottore….di staccarsi i pezzi del proprio corpo.
Nel frattempo a casa di Melissa, la donna dorme quando il dottore davanti a casa sua fa staccare le sue mani che vanno da le e si infilano sotto le coperte.
Melissa si sveglia di soprassalto, urla e un poliziotto che passava di òl corre ad aiutarla ma le mani lo uccidono. Melissa scappa e si imbatte in Angel che le dice di sapere tutto.
Porta Melissia a casa di Angel mentre il dottore attira Angel da lui con un inganno e gli spara una sostanza che dovrebbe ucciderlo, poi si fa a pezzi e va da Melissa. Fortunatamente Angel arriva e uccide il dottore.
Il giorno dopo Melissa torna per ringraziare Angel e per pagare i suoi servizi.
La Angel Investigation ha portato a termine il primo lavoro.

Regular:
-David Boreanaz è Angel
-Charisma Carpenter è Cordelia
-Glenn Quinn è Dolye

Guest stars :
-Elisabeth Rohm è Kate Lockley
-Tushka Bergen è Melissa Burns
-Andy Umberger è il dottor Ronald Meltzer
-Carlos Carrasco è il dottor Vinpur Narpudan

Quotes:

(parlando di Angel)
Doyle: He likes playing the hero. Walking off into the dark, his long coat flowing behind him in that mysterious and attractive way. [Gli piace giocare a fare l'eroe. Camminare nel buio, con il suo lungo cappotto che scorre dietro di lui in quel modo misterioso e attraente.]
Cordelia: Is this a private moment? 'Cuz I could live you alone. [E' un momento privato? Perchè posso lasciarvi soli.]
Doyle: I'm not saying *I'm* attracted... Maybe I'm a *little* attracted. [Non sto dicendo che *io* sono attratto... forse sono *un po'* attratto.]

 

Cordelia: What is stalking nowadays, like the third most popular sport among men? [Cos' è camminare maestosamente oggigiorno, come il terzo sport più popolare tra gli uomini?]

 

Angel: Am I intimidating? I mean, do I put people off? [Li sto intimidendo?]
Cordelia: Well, as vampires go, you're pretty cuddly. Maybe you might want to think about mixing up the black-on-black look. [Beh, come  vampiro sei piuttosto tenero. Forse dovresti pensare a confondere lo stile nero-su-nero.]

 

Doyle: Let's march down to the bank right now and deposit this beauty. [Adesso incamminiamoci verso la  banca e depositiamo questa bellezza.]
Angel: You guys go on. I think I'll stay here and not burst into flames. [Andate avanti voi ragazzi. Penso che starò qui e non brucerò nelle fiamme.]
Doyle: Oh, right, you're pretty much the night deposit guy. [Oh, giusto, tu sei piuttosto il tipo da deposito notturno.]

 

Dati auditel: 770.000 telespettatori, share 20.77%

 

Errori dell'adattamento italiano :

Qui sotto vengono riportare le frasi adattate in malo modo dai responsabili del doppiaggio. Non verranno segnalate tutte le imperfezioni perchè tradurre ed adattare al labiale un episodio non è facile e un minimo di margine va lasciato. Segnalo come sempre solo gli errori gravi o ben visibili. La prima versione è quella italiana, la seconda quella tradotta da me e fedele all'originale.   

Giudizio complessivo di adattamento: ottimo. Non ci sono errori gravi. Nulla da segnalare.

 

Curiosità:

-Il tiolo  "I Fall To Pieces" ha il nome di una canzone di Patsy Cline del 1962.

-Andy Umberger, che interpreta Ronald, interpreta anche D'Hoffryn in molti episodi di Buffy the Vampire Slayer.

-Nell'episodio di  Buffy the Vampire Slayer 1x12 'Prophecy Girl', Xander ascolta la canzone con questo titolo, dopo che Buffy rifiuta di andare al ballo con lui.

-Doyle menziona il fatto di avere una zia di nome Judy.

- I fans di Star Trek riconosceranno Carlos Carrascoche ha interpretato 3 diversi alieni in  Star Trek: Deep Space Nine e uno in Star Trek: Voyager.

 

Musica:

-nessuna-

Creato da Buffyfaith - il 18/11/02 - © 2002 Buffyfaith.
Immagini © by UPN, Mutant Enemy e di altri eventuali aventi diritto. Per favore non prendete materiale da questo sito senza il mio permesso.