| Buffymaniac.it · REGOLE DEL FORUM |
Aiuto
Cerca
Utenti
Calendario
|
| Benvenuto Visitatore ( Connettiti | Registrati ) | Rispedisci Email di convalida |
| Pagine: (8) « Prima ... 3 4 [5] 6 7 ... Ultima » ( Vai al primo messaggio non letto ) | ![]() ![]() ![]() |
| Snake Plissken |
Inviato il: Mar 30 2006, 12:39 AM
|
||
|
Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1295 Utente Nr.: 1508 Iscritto il: 19-March 06 |
Non tradotte... -------------------- Basta! Mi avete fracassato i maroni con tutte queste stupide discussioni su Logan e Veronica, Veronica e Logan, quanto è figo Logan!
Smettetela di aprire discussioni inutili che non aggiungono niente, che non hanno senso, che trattano di argomenti già triti e ritriti in mille altre discussioni! Non mi importa se siete nuovi o se vi sentite realizzati solo aprendo discussioni del cazzo! E' ora di finirla! Solo ieri ho cancellato due pagine di discussioni inutili! BASTA! (Camo dixit!) http://www.filmbrutti.com http://www.gundamuniverse.it ![]() ![]() |
||
| buffy868 |
Inviato il: Apr 2 2006, 06:52 PM
|
![]() Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 448 Utente Nr.: 64 Iscritto il: 15-February 04 |
l'ho visto e mi è piaciuto parekkio!! si vede il tocco di Joss!!
|
| Ice |
Inviato il: Apr 5 2006, 10:29 PM
|
|
The Zeppo ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 12 Utente Nr.: 1492 Iscritto il: 8-March 06 |
Snake è meglio che abbiano lasciato il cinese anche senza tradurlo piuttosto che cancellarlo completamente come in firefly.
E cmq anche nei sottotitoli di Firefly il cinese nn è tradotto ma genericamente indicato come "galactic language". |
| Noel |
Inviato il: Apr 8 2006, 12:35 PM
|
![]() Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 479 Utente Nr.: 889 Iscritto il: 12-March 05 |
Allora..l'ho affittato da poco..il serial nn l'ho mai visto..ma spero di vederlo un giorno..
Il film mi sembra un pò "moscio" nel mezzo, ma inizia e finisce molto bene..azione e battute ciniche del grande protagonista...i personaggi son caratterizzati bene, alcune cose mi son sfuggite forse per il fatto che come ho già detto nn ho visto il tf..cmq, devo dire che mi ha intrigato parecchio la storia, il rapporto tra i personaggi, l'ambientazione e soprattutto il protagonista..il capitano è un grande...doppiato da Riccardo Rossi, ancora di più.... voto...7.... -------------------- |
| pirate |
Inviato il: Apr 8 2006, 02:11 PM
|
|
Newbie! Gruppo: Membri Messaggi: 7 Utente Nr.: 1541 Iscritto il: 6-April 06 |
Il capitano è fenomenale, ed è ancora meglio se lo senti con la SUA voce... grande Nathan Fillion, ha un carisma fenomenale, sono diventato un suo completo fan!
La serie è stupenda, punto. Imperdibile. MA, andrebbe vista davvero in lingua originale (puoi comprare ad esempio la versione britannica, che è sempre Regione 2 è quindi utilizzabile sui lettori nostrani). Per le voci, per le esclamazioni in cinese (rimosse nell'adattamento italiano...), per l'evoluzione della lingua inglese immaginata per il futuro (Universo è diventato semplicemente 'verse, "cool" è sostituito da shiny, "goddam" dal misterioso gorram, e via dicendo... |
| Snake Plissken |
Inviato il: Apr 9 2006, 01:48 AM
|
||
|
Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1295 Utente Nr.: 1508 Iscritto il: 19-March 06 |
Lo so, in effetti è meglio non tradurli che cancellare le sequenze, ritengo sempre però che sottotitolare queste battute sarebbe interessante. -------------------- Basta! Mi avete fracassato i maroni con tutte queste stupide discussioni su Logan e Veronica, Veronica e Logan, quanto è figo Logan!
Smettetela di aprire discussioni inutili che non aggiungono niente, che non hanno senso, che trattano di argomenti già triti e ritriti in mille altre discussioni! Non mi importa se siete nuovi o se vi sentite realizzati solo aprendo discussioni del cazzo! E' ora di finirla! Solo ieri ho cancellato due pagine di discussioni inutili! BASTA! (Camo dixit!) http://www.filmbrutti.com http://www.gundamuniverse.it ![]() ![]() |
||
| Noel |
Inviato il: Apr 13 2006, 01:26 PM
|
![]() Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 479 Utente Nr.: 889 Iscritto il: 12-March 05 |
Se il mio inglese fosse decente li guarderei...spero di poter vedere presto il serial...
-------------------- |
| Laz |
Inviato il: Apr 14 2006, 01:41 PM
|
||
![]() Little Bit ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 235 Utente Nr.: 536 Iscritto il: 7-December 04 |
No, in realtà sottotitolarle sarebbe solo errato. Poi ovvio, non errato quanto tradurle in italiano come in Firefly, LOL. Ma visto che in originale non sono sottotitolate questo significa solo che lo spettatore *non deve* capire cosa stanno dicendo, deve dedurlo dal contesto. Cosa semplicissima nel caso di "Dong ma" o "mei mei". E si capisce anche che imprecano quando lo fanno (capire poi che stanno parlando della diarrea di un elefante non ha importanza durante la visione, la può avere, per chi è curioso, dopo, se va a cercarsi cosa hanno detto su internet o chissà dove). Ma tradurre il cinese, anche solo nei sottotitoli, sarebbe un errore (e lo è, infatti, nei sottotitoli amatoriali che si trovano in giro). (E' un errore anche "galactic language"... è cinese, solo che chi ha fatto i transcript per i sottotitoli dei DVD originali non s'è accorto) -------------------- Laz
|
||
| Snake Plissken |
Inviato il: Apr 23 2006, 03:01 AM
|
|
Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1295 Utente Nr.: 1508 Iscritto il: 19-March 06 |
Se è una lingua non è un errore tradurla, e rarametne dal contesto si capisce cosa stanno dicendo.
-------------------- Basta! Mi avete fracassato i maroni con tutte queste stupide discussioni su Logan e Veronica, Veronica e Logan, quanto è figo Logan!
Smettetela di aprire discussioni inutili che non aggiungono niente, che non hanno senso, che trattano di argomenti già triti e ritriti in mille altre discussioni! Non mi importa se siete nuovi o se vi sentite realizzati solo aprendo discussioni del cazzo! E' ora di finirla! Solo ieri ho cancellato due pagine di discussioni inutili! BASTA! (Camo dixit!) http://www.filmbrutti.com http://www.gundamuniverse.it ![]() ![]() |
| Lestat |
Inviato il: Apr 23 2006, 08:56 AM
|
|
Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 398 Utente Nr.: 1384 Iscritto il: 6-January 06 |
Galactic Language è nella versione UK , è così anche in quella USA?
Traduzione , magari no, è vero almeno nello svolgimento regolare però un sottotitolo in cinese ci stava bene oppure un sottotitolo aggiunto pochissimi kb selezionabilie dal menù dvd espressamente per sapere cosa dicono -------------------- Klaatu,barada,nikto
|
| Laz |
Inviato il: Apr 23 2006, 01:13 PM
|
||
![]() Little Bit ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 235 Utente Nr.: 536 Iscritto il: 7-December 04 |
Certo che è un errore tradurla, se non è tradotta nella versione originale. Guerra e Pace inizia con un capitolo quasi tutto in francese... mica lo traducono Se la frase non si capisce dal contesto (a parte che a me pare si capisca praticamente sempre) allora vuol dire che non è essenziale che si capisca, e che anzi non si deve proprio capire. -------------------- Laz
|
||
| Snake Plissken |
Inviato il: Apr 24 2006, 02:17 AM
|
||
|
Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1295 Utente Nr.: 1508 Iscritto il: 19-March 06 |
Il capitolo in francese deriva dal fatto che ai tempi di Tolstoj e anche in quelli di Guerra e Pace il francese era la lingua di corte degli Zar e dei ceti colti russi, poichè il libro è fatto per quel pubblico non ce n'era bisogno! Poichè molte volte quelle frasi, anche nel making of, si capisce che hanno un significato preciso e portano la conversazione in una certa direzione, sarebbe stato meglio sottotitolarle... -------------------- Basta! Mi avete fracassato i maroni con tutte queste stupide discussioni su Logan e Veronica, Veronica e Logan, quanto è figo Logan!
Smettetela di aprire discussioni inutili che non aggiungono niente, che non hanno senso, che trattano di argomenti già triti e ritriti in mille altre discussioni! Non mi importa se siete nuovi o se vi sentite realizzati solo aprendo discussioni del cazzo! E' ora di finirla! Solo ieri ho cancellato due pagine di discussioni inutili! BASTA! (Camo dixit!) http://www.filmbrutti.com http://www.gundamuniverse.it ![]() ![]() |
||
| Riccarrdo |
Inviato il: Apr 24 2006, 12:59 PM
|
![]() Key Guy ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 3224 Utente Nr.: 1053 Iscritto il: 11-June 05 |
Ma se non hanno sottotitolato in originale, per volere di Joss, perchè sottotitolare o doppiare in italiano?
-------------------- Una R di troppo, più bianco non si può.
![]() Tenerona, Lilly e qualche foto. Mah, vi dirò, mancherò spesso in questo periodo. |
| Pablo |
Inviato il: Apr 24 2006, 03:03 PM
|
|
Little Bit ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 111 Utente Nr.: 1318 Iscritto il: 23-November 05 |
Mah. io l'ho visto l'altroieri, anzi l'ho rivisto in DVd
e l'ho rivisto, seguendo i consigli che qui ho letto, in originale (con i sottotitoli italiani però, spero sia concesso) Mi era piaciuto la prima volta e mi è piaciuto uguale la seconda. Francamente non credo, mi perdonino i puristi, che un film perda tantissimo dal doppiaggio. In ogni caso non mi pare che sia il caso di questo. Spesso leggo delle grandi critiche sul doppiaggio o sulle traduzioni. Laddove sulle traduzioni si può essere alle volte d'accordo, sul doppiaggio credo che la questione sia molto soggettiva. per quanto mi riguarda, e andando leggermente OT, da fan di Eliza Dushku non trovo generalmente adeguato il doppiaggio, nemmeno quello di Giuppy Izzo che amolti piace. invece trovo che il doppiaggio di Charisma carpenter in Angel le faccia guadagnare punti rispetto alla voce originale. Poi dovrei risentirmi bene il doppiaggio in serenity e quello in firefly, ma non mi pare che nel film sia terribile In ogni caso, il film mi è piaciuto, pur essendo novizio rispetto alla serie. Credo peraltro che il film sia stato fatto per rivolgersi ad un pubblico più ampio di quello della serie, cosa purtroppo non riuscita visti gli scarsi incassi. Per il resto rimando alle recensioni di chi se ne intende più di me. per me è stato comunque uno dei film più belli della passata stagione. -------------------- Angel: "Where are you gonna go? Back out in that darkness? I once told you that you didn't have to go out in that darkness. Remember? That it was your choice. Well, you chose. - You thought that you could just touch it. That you'd be okay. - 5x5, right, Faith? - But it swallowed you whole. - So tell me - how did you like it?"
Angel a Faith -Sanctuary- Ats1x19 leggete le mie fan fiction Faith returns e Faith l'inizio |
| Lestat |
Inviato il: Apr 24 2006, 05:51 PM
|
|
Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 398 Utente Nr.: 1384 Iscritto il: 6-January 06 |
Sempre in attesa di prendere la versione australiana laminata ho deciso di fare comunque la mia parte anche sul mercato italiano ho preso oggi il DVd, dopo averlo visto in inglese vi saprò dire
-------------------- Klaatu,barada,nikto
|
Pagine: (8) « Prima ... 3 4 [5] 6 7 ... Ultima » |
![]() ![]() ![]() |