Quotes de la 6ª Temporada

 

BARGAINING (1ª parte):

Dawn: Así que mi profesora, la Srta. Letcort, estaba en plan, “Tu hermana es un ejemplo para todos nosotros”. Hmm. Quería hacer el Día Nacional de Buffy.

Spike: Tiene sentido.

Dawn: ¿Lo tiene?

Spike: Si, ella responde así ante al BuffyBot porque un robot es predecible. Aburrido. La perfecta mascota de un profesor. Eso es lo que son las escuelas, ¿sabes?. Son solo fabricas que vomitan pequeños autómatas sin cerebro. (mirada de Dawn) Que se convertirán en unos... muy... valiosos y productivos miembros de la sociedad, y tú debes ir. Porque eso es lo que Buffy querría.


Vampiro: Tú eres... tú eres... tú eres... ¡Tú eres una maquina!

BuffyBot: ¡Gracias!


Willow: Mañana por la noche... resucitaremos a Buffy.

Xander: ¿Mañana? No lo sé...

Anya: Um, en… el Canal Discovery salen los monos. Y nuestro video no es muy de fiar.


Xander: ¿Perdona?¿Quién te ha nombrado jefe del grupo?

Anya: Tu.

Tara: Tu dijiste que Willow debería ser la jefa.

Anya: Y después dijiste “votemos” y fue unánime...

Tara: ... y entonces hiciste una plaquita que decía “Nuestra jefa” con brillantitos por encima...


Xander: Escenario: Levantamos a Buffy de su tumba y ella trata de comer nuestro cerebro. Nosotros: a) Nos felicitamos por un trabajo bien hecho...

Willow: Xander, no será un zombi.

Anya: Los zombies no comen cerebros a menos que se lo ordene su amo. Mucha gente tiene esta idea equivocada.


Anya : (sobre el BuffyBot, a Giles) Sabes, ella no es descendiente de una larga estirpe de guerreras místicas. Es descendiente de un horno tostador.


Giles: Quizás Anya tenga razón. Quizás estoy tratando de enseñarte como si fueras...

BuffyBot: ¿Humana?

Giles: (incomodo) Sí.


Giles: Es cierto. Si, fui el Vigilante perfecto. Hice lo que todo buen Vigilante debe hacer. Deje que mi Cazadora muriera cumpliendo con su deber.

BuffyBot: Oh, eso no fue culpa tuya.

Giles: Por supuesto que no. Así es como toda relación Cazadora / Vigilante termina, ¿no?


Mag: No hay lugar como la Boca del Infierno para una fiesta. Allí hay toda clase de malvados.


Willow: ¿Ah, sientes mariposas, nena?

Tara: Parecen murciélagos.

Anya: ¿Quie... quieres mirar el dinero? A mí eso siempre me tranquiliza.

 


BARGAINING (2ª PARTE):

Willow: ¡Buffy! ¡El ritual! Tenemos que volver.

Xander: Will. Te lo dije.

Willow: Tenemos que intentarlo otra vez.

Xander: No, no podemos.

Willow: ¡Tenemos que hacerlo, Xander! Yo... Ella... ¡Ella está esperando!  Cuenta con nosotros, con... conmigo. No puedo dejarla allí mas tiempo, no lo haré. Tenemos que terminar.

Xander: ¡Shh! Will... la urna de cirrosis...

Willow: ¿Osiris?

Xander: Sí. Está algo...

Willow: Rota. Está rota. Lo recuerdo.

Xander: Así que encontraremos otra. Mejor hecha. Anya y yo volveremos a la web...

Willow: No hay otra.

Xander: Vale, arreglaremos esa. Un poco de pegamento, una gotita de Superglue.

Willow: No. No servirá. La urna ha sido mancillada. Se acabó. Nada, todo esto para nada. Buffy se ha ido. Realmente se ha ido.


Xander: Estos bosques no son tan grandes. Y sé que hemos andado en línea recta porque he seguido la Estrella Polar.

Willow: Xander. Eso no es la Estrella Polar. Es un avión.

Xander: No, eso no es un avión, definitivamente es... ¡un dirigible! Pero cualquiera... podría confundirlo con un avión.


Xander: ¡Demonios! Ah. Eso no es algo que se vea todos los días. A menos que se sea nosotros.


Xander: (a Willow) ¿Y desde cuando sabes que tu novia es Campanilla?


Willow: ¿Dónde están Dawn y Spike?

Tara: Llamamos a la casa, pero...

Xander: Quizás estén de camino. Quiero decir, este lugar es NORAD y estamos en DefCon Uno. (las chicas le miran sin entender lo que dice) Vale, necesito amistades masculinas.


Anya: (sobre Buffy) ¿Qué la pasa?

Willow: Nada. Ella... ella esta... ella está en shock.

Tara: Sus manos están sangrando. Sus dedos.

Anya: Oh, está asquerosa.

Xander: Oh, no.

Willow: ¿Qué?

Xander: No. Cómo pudimos ser... ¡tan estúpidos!

Willow: ¡Xander!

Xander: Nuestro hechizo. Nuestro hechizo de resucitación funcionó como un mágico encantamiento. Devolvimos a la vida a Buffy. Exactamente donde la dejamos.

Willow: ¡Oh, Dios!

Xander: En su ataúd.


Anya: Eh, Buffy. Uh, quizás alguna buena noticia logre animarte. Uh, Xander y yo tenemos algo que anunciar.

Xander: ¡Anya!

Anya: ¿Qué? Solo trataba de ayudar.


Razor: Ah. Así que tienes a una bruja en el ajo.

Tara: Más de una.

Xander: Y sucede que yo mismo soy también un poderoso hombre-bruja. O... brujo... (a Willow) ¿Se dice hechicero? (Willow asiente) Hechicero.

Anya: Además de esta Cazadora, uh, que tiene pinta de querer comerse algún cerebro...


Razor: Bua. Bueno, así que mejor me retiro o vosotros ¿qué? ¿Sacareis un conejo de un sombrero?

Anya: ¡No, eso no! (a Tara, sobre Willow) ¿Ella no haría eso, verdad?


Tara: Nadie se mete con mi chica.


Dawn: Háblame. ¡Di algo!

Buffy: ¿Es... esto el infierno?

Dawn: ¿Qué?

Buffy: ¿Es esto el infierno?

Dawn: ¡No! ¡Buffy, no! Estás aquí... conmigo. Lo que sea que te haya pasado, donde quiera que hayas estado, se... se ha acabado. Estás... (la torre se sacude) ¡Tenemos que bajar de esta torre!

Buffy: Era todo tan... claro... en este lugar. Recuerdo... como... brillaba... y lo claro que era todo. Pero... ahora... ahora...

Dawn: Buffy... por favor... escúchame. Me dijiste que fuera fuerte... y lo he intentado. Pero es muy difícil sin ti. Lo siento. Prometo que lo haré mejor, ¡lo haré! Si estás conmigo... por favor. Te necesito para vivir. ¡Vive!

 


AFTER LIFE:

Tara: ¿Este es el camino más rápido?

Xander: Por supuesto.

Tara: ¿Estas seguro?

Xander: Eh, me he escapado muchas veces por estas calles. Conozco todos los atajos.

Anya: No me gusta esto. (algo pasa ardiendo) Mira, fuego. El fuego pocas veces significa seguridad inminente.


Dawn: ¿Spike? ¿Estas bien? (al no reaccionar al ver que está Buffy viva)

Spike: Yo... ¿Qué has hecho?

Dawn: ¿Yo? Nada.

Spike: Sus manos.

Dawn: Um, iba a curárselas. No sé como pudo hacerse algo así.

Spike: Yo sí. Excavando para salir de su ataúd, así mismo. (a Buffy) ¿No es verdad?

Buffy: Sí. Así... es lo que tuve que hacer.

Spike: Yo también.


Buffy: ¿Cuánto tiempo me fui?

Spike: 147 días ayer. Uh... 148 días hoy. Claro que hoy no cuenta, ¿no? (Buffy no responde) ¿Cuánto tiempo fue para ti... donde estuviste?

Buffy: Más.


Xander: (sobre Buffy) Bueno, acaba de volver. Dale tiempo. Seguro que en una semana volverá a ser nuestra pequeña Buffyrina de nuevo.

Anya: Oh, claro, porque 6 ó 7 días es todo lo que necesitas para superar torturas eternas en el Infierno.


Spike: Lo que pasa con la magia... siempre tiene consecuencias. ¡Siempre!


Anya: ¿Yo tenia este aspecto? Espero que no tuviera este aspecto.

Willow: No, estoy segura que tu parecías muy glamorosa cortándote la cara.


Spike: Uh... Recuerdas lo que dije. La promesa. De protegerla. Si lo hubiera hecho... aunque no lo hice... tu no hubieras tenido que saltar. Pero quiero que sepas que te salvé. No cuando contaba, por supuesto, pero... después. Cada noche desde entonces. Lo veo todo de nuevo... hago algo diferente. Más rápido o más inteligente, sabes. Docenas de veces, de maneras diferentes... Cada noche te salvo.


Dawn: ¡Xander! ¡Conduce más rápido!

Xander: ¡No puedo!

Dawn: ¡Yo puedo conducir más rápido y no sé conducir!

Anya: Tiene razón, eres como un caracol. Un caracol que conduce un coche muy lento. ¡Vamos, pisa el acelerador! ¡Tenemos que ayudar a Buffy con ese demonio que enviaste tras ella!

Xander: Yo no envié al demonio, estaba poseído. El demonio me usó para escuchar nuestra conversación.

Anya: Genial, ¿y ahora qué? ¿Tenemos que hablar en algún tipo de código secreto antidemonio?

Xander: Buenay ideyay, Anyay.


Buffy: Ya sabes lo que se dice. ¿Aquellos que no saben historia? Están condenados a repetirla en la escuela de verano.


Spike: ¿Buff...? ¿Cazadora? ¿Estas bien?

Buffy: Estoy aquí. Estoy bien.

Spike: Buffy, si estas... si estas mal... o necesitas cualquier cosa... o yo puedo hacer algo por ti...

Buffy: No puedes.

Spike: Bueno, no he estado en ninguna dimensión infernal últimamente, pero se una cosa o dos sobre tormentos.

Buffy: Era feliz. Donde quiera que estuviera yo... estaba... yo estaba feliz. En paz. Sabia que todos los que me importaban estaban bien. Lo sabia. El tiempo... no significaba nada... nada tenia forma... pero seguía siendo yo, sabes. Y me sentía bien... y amada... y se ha terminado. Completamente. No entiendo sobre teología o dimensiones, o... nada de eso, en realidad... pero creo que estaba en el Cielo. Y ahora no lo estoy. Me sacaron de allí. Arrancada... por mis amigos. Todo aquí es... duro, y brillante, y violento. Todo lo que siento, todo lo que toco... Esto es el Infierno. Paso cada momento... sabiendo que lo he perdido... Ellos no lo deben saber. Nunca.

   


FLOODED:

Buffy: Dawn, el desayuno es la comida más importante del día. Es increíblemente importante. Deberías desayunar al menos 3 veces al día.


Dawn: Entonces, ¿qué hacemos?

Buffy: Fácil. Quemamos la casa y cobramos el seguro. Un poco de fuego y listo. (nadie dice nada) Vamos, chicos. Estoy bromeando. De acuerdo, esto... esto son facturas, es dinero. Son trozos de papel enviados por burócratas que nunca conoceré. No es como si fuese el fin del mundo. Lo que es una pena, sabéis, porque soy muy buena con eso.


Willow: ¡Eh! Buffy, estas enfadada.

Buffy: Lo has notado. Ya se me pasará.

Willow: ¡No! El enfado... es una gran y poderosa emoción que deberías sentir.

Buffy: Bueno... entonces está bien. (al cabo de un momento) Se ha ido ahora.

Willow: De acuerdo... Uh, haré que te enfades de nuevo. Uh... ¿Preparada? El semestre pasado me acosté con Riley.

Buffy: Sabes que realmente lo dudo.

Willow: Me has pillado. Gran mentira. Para… tapar el pequeño romance que tuve con Angel.


Dawn: Oh, vamos, Tara. Soy bastante mayor para investigar. ¿Crees que no soy suficientemente madura?

Tara: Creo que eres muy madura para tu edad... pero sigues teniendo solo 15 años.

Dawn: Es cierto, 15. Soy una adolescente. Sabes, si no me dejas ver esos dibujos, voy a aprender todo sobre los demonios en la calle.

 


LIFE SERIAL:

Spike: Por favor, que alguien me estaque.

Buffy: Yo lo haré. ¿Qué? ¿No pensarías que iba a dejar pasar ésta, verdad?


Buffy: Gracias, por esto. En cierto modo es como si volviera a tener a mi madre.

Giles: En esta situación, ¿yo soy tu madre?

Buffy: ¿Prefieres ser mi despreocupado y ausente padre?

Giles: ¿No tendrás un atractivo y libertino tío, por casualidad?


Warren: Objetivo situado a las 4 en punto.

Jonathan: Eso no son las 4 en punto.

Warren: Bueno, lo es si estás situado frente de la furgoneta.

Jonathan: Pero no lo estamos frente a la furgoneta, estamos en esta dirección. Esto son las 12 así que ella está a las 2 en punto.

Warren: Mira, está allí. ¿Vale?

 


ALL THE WAY:

Buffy: (sobre Spike) Era más fácil hablar con él cuando quería matarme.


Buffy: ¿Por eso siempre te estas quitando las gafas? ¿Para no tener que ver lo que estamos haciendo?

Giles: No se lo digas a nadie.


Buffy: De acuerdo. ¿Hay aquí alguien que solo haya venido aquí para enrollarse? (una pareja levanta las manos) Oh, que dulce. ¡Largaros!

 


ONCE MORE, WITH FEELING:

Dawn: Oh, Dios mío. Chicos, nunca creeríais lo que ha pasado en el instituto hoy.

Buffy: Todo el mundo empezó a cantar y bailar.

Dawn: He dado a luz a un terodáctilo.

Anya: Oh, Dios mío. ¿Y cantaba?


Buffy: Asi que Dawn esta en problemas. Debe ser Martes.


Xander: ¿Eso significa que tengo que... ser tu reina?

Sweet: Tentador. Pero creo que vamos a pasar de esta cláusula por esta vez.

 


TABULA RASA:

Randy (Spike): Debo ser un buen vampiro. Uno de los buenos, con la misión de redimirme. Ayudo a los desamparados. Soy un vampiro con alma.

Joan (Buffy): ¿Un vampiro con alma? Oh, Dios mío. ¡Qué absurdo es eso!

 


SMASHED:

Spike: Recuérdame que no te ayude.

Buffy: ¿Más a menudo?


Buffy: Hola. ¿Cómo has estado?

Amy: Rata. ¿Y tu?

Buffy: Muerta.

Amy: Oh.


Buffy: Cuando te besé... pensaba en Giles. ¿Lo sabes, no?

Spike: Sabes, siempre me pregunté que habría entre vosotros dos.

 

Buffy: Tu trabajo en matar a la Cazadora, y todo lo que haces es seguirme poniéndo ojitos tiernos.

Spike: Estoy enamorado de ti.

Buffy: Estas enamorado del dolor.


Buffy: Pobre Spikey. No puede ser humano, no puede ser vampiro.

 


WRECKED:

Buffy: ¿Cuándo se ha caído el edificio?

Spike: Debió de ser en algún momento entre la primera vez y... Uh...

Buffy: Oh. Oh, Dios mío.


Spike: Tan solo digo que los vampiros te ponen.

Buffy: Un vampiro me ponía. Uno. Pero se acabo. Tu solo eres... Tu solo eres... conveniente.


Spike: Puede que yo sea basura, pero a ti te gusta revolcarte en ella, Cazadora.


Buffy: Dawn ha desaparecido.

Spike: ¿Otra vez? ¿Has pensado alguna vez en poner un localizador a esa chica?


Spike: Las cosas han cambiado.

Buffy: ¿Quieres dejar eso? Lo único que ha cambiado es que estoy asqueada de mi misma. Ese es el poder de tus encantos. Anoche... fue la mas perversa... y degradante experiencia de toda mi vida.

Spike (sonriendo mientras lo recuerda): Si. Para mi también.

 


GONE:

Xander: ¿Qué estas haciendo?

Spike: ¿Qué estoy...? ¿Qué parece que estoy haciendo, idiota? Haciendo gimnasia, ¿no?

Xander: Gimnasia. Desnudo. En la cama.

Spike: Un hombre no debe usar la inmortalidad como excusa para abandonarse.


Xander: Sabes Spike, bromas aparte, de verdad necesitas encontrar una novia.


Spike: (a Buffy) Tienes que irte. Vístete si puedes encontrar tu ropa y vete. Porque si no puedo tenerte entera prefiero... (mira hacia abajo) Vale, eso es trampa.

 


DOUBLEMEAT PALACE:

Spike: Malditas luces fluorescentes. Hacen que parezca muerto.


Willow: Amy... si de verdad eres mi amiga, deberías mantenerte alejada de mi. Y si no lo eres... deberías mantenerte alejada de mi.

 


DEAD THINGS:

Buffy: Sabes, este sitio está muy bien para ser un agujero en el suelo. Lo has sabido arreglar.

Spike: Una vez me comí a un decorador. Quizás se me pegara algo.


Buffy: ¿Entonces porqué deje a Spike que me hiciera esas cosas?

Tara: ¿Quieres decir que te pegara? (al ver la cara de Buffy) Oh.

 


OLDER AND FAR AWAY:

Tara: (sobre un chico que acaban de conocer) Parecía atractivo. ¿E... era atractivo? Quiero decir, yo no soy la más indicada para juzgarlo pero me ha parecido atractivo.


Spike: Tenia... eh… un tirón. Buffy me estaba... ayudando.

Tara: ¿Un tirón? ¿En tus... calzoncillos?


Tara: ¿Qué tal el tirón, Spike? ¿Todavía te molesta?

Spike: ¿El qué? Eh, si.

Tara: Quizás deberías... uh, poner un poco de hielo en él.


Clem: (sobre el poker) No es lo mismo sin los gatitos.

 


AS YOU WERE:

Anya: ¿Quieres dejar de zamparte esas patatas? Una bolsa más y reventarás tu fajin. No estas hambriento. Solo estas nervioso. (le quita las patatas)

Xander: ¡Si! Nos casamos. En una semana. Tenemos amigos, familia, demonios y una lista de “cosas por hacer” que no se acorta y no... ¡Devuélveme mis patatas!


Willow: Sabes, cuando era pequeña, solía pasar horas imaginando como seria mi boda con Xander. Y ahora, les miro a ellos... y solo puedo pensar “je, je, je”.


Buffy: Mi gorro tiene una vaca.


Riley: Tengo... grandes historias que contarte. Si tuviéramos solo medio segundo para ello.

Buffy: ¿Has muerto?

Riley: No.

Buffy: Entonces te gano.


Anya: ¿Por qué le defiendes?

Xander: No lo hago. Odio a mi tío. Odio a toda mi familia. Por eso me caso contigo, para empezar una nueva familia, tener hijos, hacer que nos odien. Entonces, un día, ellos se casarán y nosotros dormiremos en su sofá. Es el circulo de la vida.


Xander: ¿Cómo hemos podido estar de acuerdo en que tus amigos, que son demonios, y mi familia, que son monstruos, se queden en nuestra casa?

Anya: Bueno, era lo único que podía hacer, Xander. Planificar esta boda en como escenificar la invasión de Normandia.

Xander: Fuera bromas. Debimos fugarnos.

Anya: No. Me he esforzado mucho planificando esta boda y eso es lo que vamos a hacer. Va a ser nuestro perfecto, perfecto día aunque tenga que matar a cada uno de nuestros invitados y a media ciudad para lograrlo.


Willow: ¿Ya sabes, no? Estoy preparada para odiar a esa mujer todo lo que quieras.

Buffy: Gracias, pero no. No creo que estuviera bien.

Willow: ¡Eso es lo bueno! Tu no puedes, pero yo sí. Por favor. Déjame cargar con todo ese odio por las dos.


Anya: Sabes, si quieres tanto a Riley Finn quizás deberías casarte con él.

Xander: Ya está cogido. Y esa no es la cuestión.

 


HELL´S BELLS:

Anya: (ensayando) Yo, Anya, prometo quererte, apreciarte, honrarte, pero no obedecerte, por supuesto, porque eso es un anacronismo y misógino y ¿quién te crees que eres?¿Un capitán de barco...?


Spike: Estas resplandeciente.

Buffy: Eso es porque el vestido es radioactivo.


Buffy: (a Xander) Mírate, Señor Estoy-a-punto-de-casarme. Estas resplandeciente. ¡Oh, dios mío! Quizás estés embarazado.

 


NORMAL AGAIN:

Spike: ¿Por qué no dijiste que era un Glarghk Guhl Kashma´nik?

Xander: Porque soy incapaz de pronunciarlo.

 


ENTROPY:

Anya: (a Xander) Una solución madura para ti es pasarte la vida diciendo estúpidos e insustanciales chistes para que nadie se dé cuenta de que solo eres un asustado e inseguro niño pequeño.

 


SEEING RED:

Willow: Se que va a parecer una locura, pero... creo que hay algo entre Spike y Buffy. Es decir, ella parecía muy dolida cuando le vio con Anya. Creo que quizás...

Tara: Han estado acostándose.

Willow: (riéndose) No. Yo no iría tan lejos.

Tara: No, quiero decir que ella me contó que se estaban acostando.

Willow: ¿Acostándose? ¿Quieres decir juntos desnudos?


Tara: Willow, tu camiseta...

 


VILLAINS:

Xander: Tu misma lo dijiste, Will, la magia es muy fuerte. No hay vuelta atrás con ella.

Willow: No voy a volver.


Willow: Me aburro.

 


TWO TO GO:

Anya: Claro que me importa si vives o mueres, Xander. Pero todavía no sé cual de las dos prefiero.


Willow: Buffy... tengo que decirte... que ahora lo se. Ser Cazadora no es sobre la violencia. Es sobre el poder. Y no hay nadie en la tierra con el poder de detenerme ahora.

Giles: Me gustaría comprobar esa teoría.

 


GRAVE:

Giles: A veces, lo mas maduro es pedir ayuda.

Buffy: ¿Y me lo dices ahora?


Willow: Solía pensar que tu tenías todas las respuestas. Que tenía mucho que aprender de ti.

Giles: Willow...

Willow: Estabas celoso. Todavía lo estas. No puedes soportar que yo sea la que tiene el poder. Por eso te fuiste.


Willow: ¿Ese es el plan? ¿Vas a detenerme diciéndome que me quieres?

 

 

 

  

VOLVER    VOLVER