serienbereiche
 24
 airwolf
 alias
 babylon5 universe
 battlestar galactica
 buffy & angel
 charmed
 farscape
 firefly
 futurama
 jeremiah
 lost
 medium
 roswell
 sliders
 star trek universe
 stargate universe
 the 4400
 tripods

fandom
 fan art
 fan fiction

service
 club
 grußkarten
 gästebuch
 magazin
 newsletter
 radio
 rss-feeds

intern
 impressum
 mediadaten & PR
 partner



Mediavox: Mastertracks





Buffy & Angel


:: "Alive"
:: "I've Got A Theory"
:: "I'm Under Your Spell"
:: "I'll Never Tell"
:: "Rest In Peace"
:: "That's What It's All About"
:: "Standing In Your Way"
:: "Wish I Could Stay"
:: "Walk Through The Fire"
:: "Life's A Show"
:: "Where Do We Go From Here?"





"Once More, With Feeling"


"That's What It's All About"


Original Songs, Musics & Lyrics by Joss Whedon
Performed by Michelle Trachtenberg (Dawn) & Hinton Battle (Sweet)
Translation by Maria Patsioura & Mario Scholz

SWEET:   SWEET:
  Why'd you run away?     Warum bist du weggelaufen?
  Don't you like my ... style?     Magst du meinen... Stil nicht?
     
  [snaps his fingers and his red suit turns to blue]     [schnippt mit den Fingern, und sein roter Anzug wird blau]
     
SWEET:   SWEET:
  Why don't you come and play?     Warum kommst du nicht und spielst?
  I guarantee a...     Ich garantiere dir...
  ...great big smile.     ... ein großes Lächeln.
     
  I come from the     Ich komme aus der
  Imagination     Einbildung
  And I'm here strictly by your     Und ich bin hier auf deine ausdrückliche
  Invocation [holds up a scroll covered with writing]     Einladung [hält eine Schriftrolle hoch]
  So what do you say?     Also, was sagst du?
  Why don't we dance awhile?     Warum tanzen wir nicht eine Weile?
     
  I'm the hot swing     Ich bin der Swing
  I'm the twist and shout     Ich bin der Twist And Shout
     
  [tapdances]     [Stepptanz]
     
  When you gotta sing,     Wenn du singen mußt
  When you gotta ... let it out.     Wenn du es... rauslassen mußt
  You call me and I come a-running     Rufst du mich und ich komme angelaufen
  I turn the music on     Ich mache die Musik an
  I bring the fun in     Und bringe den Spaß mit
  Now we're partyin'     Nun machen wir eine Party
  That's what it's all about. [chuckles]     Das ist es, worum sich alles dreht. [lacht]
     
  'Cause I know ... what you feel, girl.     Denn ich weiß... was du fühlst, Mädchen.
     
  I know just what you feel, girl.     Ich weiß einfach, was du fühlst, Mädchen.
     
DAWN: (spoken, nervous)   DAWN: [gesprochen, nervös]
  So ... you're like a good demon? Bringing the fun in?     So - du bist also ein guter Dämon? Der den Spaß bringt?
     
  [Sweet laughs, shakes his head "no."]     [Sweet lacht, schüttelt seinen Kopf]
     
SWEET:   SWEET:
  All these melodies ...     All diese Meldodien
  They go on too long     Sie dauern schon zu lange an
  Then that energy     Dann wird diese Energie
  Starts to come on way too strong     viel zu stark werden
  All those hearts laid open, that must sting     Alle diese geöffneten Herzen, das muß weh tun
  Plus, some customers just start combusting     Und einige Kunden fangen zu brennen an
     
  That's the penalty     Das ist die Strafe
  When life is but a song.     Wenn das Leben alles andere als ein Lied ist.
  You brought me down into this town     Du hast mich in diese Stadt gebracht
  So, when we blow this scene     Wenn wir also den Abgang machen
  Back we will go to my kingdom below     Kehren wir in mein Königreich zurück
  And you will be my queen     Und du wirst meine Königin sein
     
  'Cause I know what you feel, girl     Denn ich weiß, was du fühlst, Mädchen
     
DAWN:   DAWN:
  No, you see     Nein, denn siehst du
  You and me     Du und ich
  Wouldn't be very regal     Wäre nicht sehr königlich
     
SWEET:   SWEET:
  I'll make it real, girl     Ich werde es wahr machen, Mädchen
     
DAWN:   DAWN:
  What I mean     Was ich meinte,
  I'm fifteen     Ich bin fünfzehn
  So this queen thing's illegal     Also ist diese Königin-Sache illegal
     
SWEET:   SWEET:
  I can bring whole cities to ruin     Ich kann ganze Städte zerstören
  And still have time to get a soft-shoe in     Und habe trotzdem noch die Zeit zum Tanzen
     
DAWN:   DAWN:
  Well, that's great     Nun, das ist toll
  But I'm late     Doch ich bin spät dran
  And I'd hate to delay her     Und ich hasse es, sie warten zu lassen
     
SWEET:   SWEET:
  Something's cooking, I'm at the griddle     Etwas kocht, und ich tanze auf der heissen Herdplatte
  I bought Nero his very first fiddle     Ich kaufte Nero seine erste Fiedel
     
DAWN:   DAWN:
  She'll get pissed     Sie wird echt sauer
  If I'm missed     wenn ich vermisst werde
  See, my sister's the Slayer     Weißt du, meine Schwester ist die Jägerin
     
  [Sweet stops in mid-kick, looks surprised, stops dancing, turns to Dawn.]     [Sweet stoppt mitten im Schritt und sieht überrascht aus]
     
SWEET: (spoken)   SWEET: [gesprochen]
  The Slayer?     Die Jägerin?
     
DAWN: (spoken)   DAWN: [gesprochen]
  Yuh-huh.     Jaha.
     
SWEET: (chuckles, spoken to his minions)   SWEET: [lacht, spricht zu seinen Gefolgsleuten]
  Find her. Tell her ... tell her everything.     Findet sie. Sagt ihr... sagt ihr alles!
  Just get her here. I want to see the Slayer burn.     Bringt sie nur her. Ich will die Jägerin brennen sehen.
     
SWEET: (sings)   SWEET: [singt]
  Now we're partying. That's what it's all about.     Nun machen wir eine Party. Das ist es, worum sich alles dreht.