Willow 'sings' Madame Butterfly from Nightmares (Season 1) | Next Clip in Episode |
(Willow dressed for part of Cio-Cio-San, lead in Madame Butterfly)
Director: Man, I thought you weren't gonna show! Aldo is beside himself.
Emcee: Ladies and Gentlemen, we are proud to present two of the world's greatest singers!
Director: I hope you're warmed up. It's an ugly crowd out there tonight. All the reviewers showed up.
Emcee: All the way from Firenze, Italy, the one and only Aldo Gianfranco! And all the way from Sunnydale, California, the world's finest soprano, Willow Rosenberg!
WILLOW: But I... I didn't learn the words! (gets shoved on stage)
Aldo: Bimba dagli occhi pieni di malia, ora sei tutta mia.
Translation: Child, from whose eyes the witchery is shining, now you are all my own.
(The spotlight moves to Willow when it's her turn. She is stiff with fear and remains silent as she looks between Aldo and the crowd. Realizing she's not going to sing, Aldo begins again, and the spotlight shifts back to him.)
Aldo: Sei tutta vestita di giglio. Mi piace la treccia tua bruna fra i candidi veli.
Translation: You're dressed all in white like a lily. Your ebony tresses are shining on ivory shoulders.
WILLOW: (meekly) My turn?
Aldo: (annoyed) Mm-hmm!
(She turns to the crowd and lets out a high-pitched squeak. Numerous murmurs come from the audience. Aldo is disgusted and turns away.)
written by: David Greenwalt; Transcribed by: AleXander Thompson. Full transcript at:
http://www.studiesinwords.de/10nightmares.html