| Buffymaniac.it · REGOLE DEL FORUM |
Aiuto
Cerca
Utenti
Calendario
|
| Benvenuto Visitatore ( Connettiti | Registrati ) | Rispedisci Email di convalida |
![]() ![]() ![]() |
| ostile 17 |
|
![]() Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 356 Utente Nr.: 1479 Iscritto il: 28-February 06 |
scusate l'ignoranza, o se questa domanda è stata già fatta su altre discussioni, ma volevo sapere se esistevano in italia i dvd di firefly... non avendo ski infatti non ho potuto vedere la serie, ma mi piacerebbe moltissimo farlo... oppure se conosciete altri modi x vederla!!!
-------------------- ![]() I can't seem to control it... I wish to do more violence |
| pirate |
Inviato il: Apr 11 2006, 09:05 PM
|
|
Newbie! Gruppo: Membri Messaggi: 7 Utente Nr.: 1541 Iscritto il: 6-April 06 |
Non esiste (per ora?) la serie in DVD, in italia.
Non so come sei messo quanto a lingua inglese... Ma ti assicuro che se c'è qualcosa che DOVREBBE ASSOLUTAMENTE essere visto in lingua originale, questo è proprio Firefly. Gli attori sono clamorosi, il linguaggio è una evoluzione della lingua inglese (con delle chicche imperdibili), e soprattutto, non riesco a immaginare il capitano Mal con una voce diversa dalla sua ("Great voice!" dice lo stesso Joss Whedon a proposito di Nathan Fillion...). Se sai un po' di inglese, ti stra-consiglio di comprare il box da Amazon.uk (inglese, quindi Regione 2, non Regione 1 US, altrimenti ti serve un lettore region-free). Ci sono comunque i sottotitoli, che aiutano a capire... |
| Snake Plissken |
Inviato il: Apr 11 2006, 09:45 PM
|
|
Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1301 Utente Nr.: 1508 Iscritto il: 19-March 06 |
Che io sappia no, però il cofanetto in inglese è facilmente reperibile e a buon prezzo, quindi lo consiglio.
Magari per chi non ha troppa dimestichezza con l'americano colloquiale ci possono essere problemi, ma come è stato ricordato i sottotitoli sono di buon aiuto. -------------------- Basta! Mi avete fracassato i maroni con tutte queste stupide discussioni su Logan e Veronica, Veronica e Logan, quanto è figo Logan!
Smettetela di aprire discussioni inutili che non aggiungono niente, che non hanno senso, che trattano di argomenti già triti e ritriti in mille altre discussioni! Non mi importa se siete nuovi o se vi sentite realizzati solo aprendo discussioni del cazzo! E' ora di finirla! Solo ieri ho cancellato due pagine di discussioni inutili! BASTA! (Camo dixit!) http://www.filmbrutti.com http://www.gundamuniverse.it ![]() ![]() |
| ostile 17 |
Inviato il: Apr 12 2006, 02:15 PM
|
![]() Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 356 Utente Nr.: 1479 Iscritto il: 28-February 06 |
il problema è proprio quello della lingua... xo se ci fossero i sottotitoli in inglese magari riesco a capire meglio... sapete quanto verrebbe il tutto comprese spese d spedizioni?
-------------------- ![]() I can't seem to control it... I wish to do more violence |
| faith84 |
Inviato il: Apr 12 2006, 02:58 PM
|
![]() Old Reliable ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 1963 Utente Nr.: 73 Iscritto il: 21-February 04 |
Ostile, penso che se riesci ad attendere ancora un po', dopo che è finita la trasmissione su Sky, è probabile che usciranno anche i dvd come è già successo per le tre stagioni di Angel andate in onda sul satellite.
Almeno questa è la mia speranza. O mi sbaglio? Così avremo la possibilità di vederlo in lingua originale e con i sottotitoli senza stare tanto a impazzire. -------------------- ![]() Vai, allora, ci sono altri mondi oltre a questo. Jake Chambers voglia di leggere un paio di fanfiction sul buffyverse? sotto un nuovo sole e... le ombre del destino |
| Lestat |
Inviato il: Apr 12 2006, 05:02 PM
|
|
Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 398 Utente Nr.: 1384 Iscritto il: 6-January 06 |
Le mio info dicono DVD Ita in autunno , attualmente è possibile reperire i dvd di Firefly PAL da www.play.com a 20 euro costo spedizione compreso , io li ho presi lì , occorre la carta di credito però , mi dicono che anche la postepay viene accettata.
Il problema principale dei DVD UK rispetto a quelli USA è che gli inglesi mettono nei sottotitoli una versione semplificata di ciò che viene detto, non sono le esatte parole pronunciate , ma vale per tutti i DVD uk , non solo Firefly C'è da dire che non usano un inglese dei più semplici, almeno per chi ha una formazione scolastica l'uso smodato di ain't , i termini inventati (gorram) o l'uso inusuale di altri termini (shiny) per tacere di certe fantasiose costruzioni grammaticali lo rendono di difficile comprensione per chi non ha l' "orecchio" , inoltre Fillion ha un forte accento, mi ci è voluto qualche episodio per farci l'orecchio nonostante l'avessi già sentito come Caleb (con molta difficoltà devo ammettere) In ogni caso è verissimo Firefly va visto in originale certi toni certi usi delle voci sono difficili da rendere credo, in particolare è necessario sentire in inglese la Hendricks (Saffron) . -------------------- Klaatu,barada,nikto
|
| pirate |
Inviato il: Apr 12 2006, 08:45 PM
|
||||||
|
Newbie! Gruppo: Membri Messaggi: 7 Utente Nr.: 1541 Iscritto il: 6-April 06 |
Ah, non lo sapevo. Io in effetti ho preso la versione americana da amazon, ma ho un lettore region-free. I sottotitoli americani sono fedeli al 95%, ma anche lì per alcune frasi troppo lunghe magari mettono una versione più corta. Il massimo della soddisfazione è quando si cominciano a notare le differenze nei sottotitoli, a dire il vero
Alcune cose non sono scontate neanche per i madrelingua. Si devono imparare alcune cosette, come ad esempio che una telecomunicazione è diventata, genericamente, "wave". Per il resto, trovo costruzioni grammaticali simili in molti film americani, comunque.
... e poi scusate, cosa diventa in italiano "browncoat"? Giubba marrone? Rifiuto di chiamarmi così E sì, Saffron è necessario sentirla e vederla. Qualcosa di più non sarebbe sgradito |
||||||
| Lestat |
Inviato il: Apr 12 2006, 10:09 PM
|
|
Slayerette ![]() ![]() ![]() Gruppo: Membri Messaggi: 398 Utente Nr.: 1384 Iscritto il: 6-January 06 |
Giubba Bruna? giacca bruna?
Wave a me non ha creato problemi del resto noi italiani usiamo un'espressione simile noi mandiamo "in onda" mentre gli inglesi usano Broadcast in realtà credo sia una specie di traslazione piuttosto facile, wave sta quasi per web. -------------------- Klaatu,barada,nikto
|
![]() |
![]() ![]() ![]() |