Buffy’s bad French

Buffy struggled with French in school - in School Hard, she and Willow study together and Buffy says, “La vache… doit me… touche… de la… jeudi. Was it wrong? Should I use the plural?” to which Willow replies, “No. But you said, ‘The cow should touch me from Thursday.’” In No Place Like Home, Buffy translates the French phrase “Tirer la Couture” (”Draw back the curtain”) as “Rotate many foodstuffs”.

   
Related Trivia:
  • The real Natalie French
  • French scenes
  • Natalie French/She-Mantis
  • Monkey Pants
  • Mantis Babies
  • Lavelle
  • It’s a puzzle
  • Devotion
  • Suggested by: Jess
    Added: › 12th May 2005
    Updated:
    Hits: › 432  


    3 Comments about “Buffy’s bad French”

    1. nivcharayahel says:

      I think you mean “tirer la couverture.” Couture is clothing. :-)

    2. Jess says:

      My French is pretty bad too! Thanks for the correction.

    3. nivcharayahel says:

      No prob! BTW, I’m really enjoying the site. Entertaining and useful.

    Leave a Reply

    You must be logged in to post a comment.